नारायणमनाद्यंतं मोक्षदं शिवमच्युतम् । रामराम महाबाहो रक्ष मां शरणागतम्
nārāyaṇamanādyaṃtaṃ mokṣadaṃ śivamacyutam | rāmarāma mahābāho rakṣa māṃ śaraṇāgatam
నీవు నారాయణుడవు—ఆదియు అంతములేని వాడు, మోక్షదాత, శివస్వరూపుడు, అచ్యుతుడు. రామా, రామా, ఓ మహాబాహో! శరణాగతుడనైన నన్ను రక్షించుము।
Samudra (Ocean)
Tirtha: Setu-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: Sāgara’s culminating prayer: he points inward in helplessness, then folds hands; Rāma stands as Nārāyaṇa-like protector, radiant and immovable; the sea calms as if receiving command.
Surrender (śaraṇāgati) to the eternal Lord is presented as the path to protection and liberation.
Setu/Rāmeśvaram’s sacred oceanic frontier, where surrender to Rāma becomes the hallmark of the place’s mahātmyā.
The verse implicitly recommends nāma-smaraṇa (‘Rāma, Rāma’) and śaraṇāgati; no formal external rite is stated.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.