शरणं राघवं भेजे कैवल्यपदकारणम् । तुष्टाव राघवं विप्रा भूत्वा शब्दैर्मनोरमैः
śaraṇaṃ rāghavaṃ bheje kaivalyapadakāraṇam | tuṣṭāva rāghavaṃ viprā bhūtvā śabdairmanoramaiḥ
అతడు కైవల్యపదానికి కారణమైన రాఘవుని శరణు పొందెను; తరువాత—ఓ విప్రులారా—మనోహరమైన పదాలతో రాఘవుని స్తుతించెను।
Narrator (Purāṇic voice)
Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: Sāgara, now composed, turns from fear to eloquence, offering melodious praise to Rāma; the shoreline becomes a natural sabhā with vānara warriors listening.
True refuge in the Lord transforms fear into praise; liberation is linked with surrender and devotion.
The Setu tīrtha-region, where the ocean’s surrender becomes part of the site’s sacred memory.
No formal rite; the implied practice is stuti (praise) and śaraṇāgati (seeking refuge).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.