Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 70

एवमुक्त्वा धनुष्पाणिः क्रोधपर्याकुलेक्षणः । रामो बभूव दुर्धर्षस्त्रिपुरघ्नो यथा शिवः

evamuktvā dhanuṣpāṇiḥ krodhaparyākulekṣaṇaḥ | rāmo babhūva durdharṣastripuraghno yathā śivaḥ

ఇలా చెప్పి ధనుస్సు చేతబట్టి, కోపంతో ఉవ్వెత్తున ఎగసిన చూపులతో రాముడు అజేయుడయ్యాడు—త్రిపురఘ్న శివునివలె।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√vac (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
धनुः-पाणिःthe one with a bow in hand
धनुः-पाणिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्य पाणौ धनुः सः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
क्रोध-पर्याकुल-ईक्षणःwhose gaze was agitated by anger
क्रोध-पर्याकुल-ईक्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + paryākula (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (क्रोधेन पर्याकुलं ईक्षणं यस्य), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
दुर्धर्षःunassailable
दुर्धर्षः:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur- (उपसर्ग/उपपद) + dharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (रामस्य)
त्रिपुर-घ्नःslayer of Tripura
त्रिपुर-घ्नः:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Roottripura (प्रातिपदिक) + ghná (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्रिपुरं हन्ति’ इति अर्थे
यथाas / like
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
शिवःShiva
शिवः:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Setu-kṣetra (Tripurāntaka-sāmya smṛti)

Type: kshetra

Scene: Rāma, bow in hand, eyes blazing, stands like Tripurāntaka Śiva—an aura of invincibility surrounds him as the sea recoils.

R
Rāma
Ś
Śiva
T
Tripura

FAQs

Purāṇic dharma presents divine power as one—Rāma’s righteousness is likened to Śiva’s cosmic protection.

The Setu/Rāmeśvaram sacred landscape is the narrative setting, celebrated through the bridge-to-Lankā episode.

No ritual instruction appears; the verse heightens the sacred drama that sanctifies the Setu region.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App