दुःखाकुलमना भूत्वा सततं पर्यचिंतयत् । स्वनये चिंतयत्येवं नारदः समुपागमत्
duḥkhākulamanā bhūtvā satataṃ paryaciṃtayat | svanaye ciṃtayatyevaṃ nāradaḥ samupāgamat
దుఃఖంతో కలతచెందిన మనస్సుతో అతడు నిరంతరం ఆలోచించెను. తన కుమారుని గురించి ఇలా చింతించుచుండగా నారదుడు అక్కడికి వచ్చెను।
Narrator (contextual Purāṇic narration; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: The king, sleepless and sorrowful, paces or sits in deep thought; at that moment Nārada arrives—vīṇā in hand, radiant and calm.
When dharma becomes difficult to discern, the arrival of a realized guide (like Nārada) signifies the role of sāttvic counsel in resolving संकट (crisis).
The Setukhaṇḍa context points to the Setu/Rāmeśvaram sacred sphere, but this verse primarily introduces Nārada’s entrance.
None; the verse is narrative and preparatory.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.