पानानि च विचित्राणि द्राक्षारंभाफलानि च । देयानि द्विजमुख्येभ्यः पतिर्मे प्रीयतामिति
pānāni ca vicitrāṇi drākṣāraṃbhāphalāni ca | deyāni dvijamukhyebhyaḥ patirme prīyatāmiti
వివిధ రకాల పానీయాలు, ద్రాక్ష, అరటిపండ్లు మరియు ఇతర ఫలాలను శ్రేష్ఠ ద్విజులకు (బ్రాహ్మణులకు) దానం చేసి—“నా పతి ప్రసన్నుడగుగాక” అని పలకాలి.
Deductive: a Purāṇic narrator/teacher within Brahmakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)
Scene: A household courtyard: a woman donor offers trays of fruit and cups of sweet drinks to venerable brāhmaṇas seated on mats; she utters the saṅkalpa for her husband’s happiness; husband stands respectfully behind.
Charity offered to worthy recipients with a clear dharmic intention is spiritually efficacious and supports household harmony.
No particular tīrtha is mentioned; the practice is framed as general dharma.
Give assorted drinks and fruits (including grapes and bananas) to eminent brāhmaṇas, with the stated resolve: “May my husband be pleased.”