स्वाहाकारस्वधाकारौ वषट्कारश्च पुत्रक । हन्तकारस्तथै वान्यस्तस्याः स्तनचतुष्टयम्
svāhākārasvadhākārau vaṣaṭkāraśca putraka | hantakārastathai vānyastasyāḥ stanacatuṣṭayam
ఓ ప్రియ కుమారా, ఆ ధేనువు యొక్క నాలుగు స్తనాలు—‘స్వాహా’కారము, ‘స్వధా’కారము, ‘వషట్’కారము, అలాగే ‘హంతా’కారము—ఇవే ఆమె స్తనచతుష్టయమని చెప్పబడును।
Skanda (deduced)
Listener: पुत्रक (dear child) addressed by the speaker
Scene: A luminous cosmic cow (Dharma/Yajña-Dhenū) with four prominent teats labeled svāhā, svadhā, vaṣaṭ, hantā; subtle streams of mantra-sound flowing outward as nourishment to different classes of beings.
The cow is a ritual-cosmic symbol: offerings to gods and ancestors are integrated into a single dharmic vision of nourishment.
Not a site-specific verse; it is a dharma-ritual teaching within Dharmāraṇya’s narrative.
Recognition of svāhā/svadhā/vaṣaṭ as key ritual utterances associated with offering rites (devayajña and pitṛyajña).