भालजां कुत्सवत्सौ च मोहोवी आकुशस्तथा । ईयाश्लीआ शांडिलश्च गोधरीपात्रमेव च
bhālajāṃ kutsavatsau ca mohovī ākuśastathā | īyāślīā śāṃḍilaśca godharīpātrameva ca
‘భాలజా’ కుత్స–వత్స సంబంధమైనది; ‘మోహోవీ’ ఆకుś పరంపరతో కూడినది. అలాగే ‘ఈయాశ్లీఆ’, ‘శాండిల’, మరియు ‘గోధరీ-పాత్ర’ కూడా పేర్కొనబడ్డాయి.
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relaying a traditional list)
Tirtha: Bhālajā; Mohovī; Īyāślīā; Śāṇḍila; Godharī-pātra
Type: kshetra
Scene: A procession of labeled village-emblems in a forest manuscript margin: Bhālajā (Kutsa–Vatsa), Mohovī (Ākuśa), then Īyāślīā, Śāṇḍila, Godharī-pātra—each shown with a tiny shrine and a lineage tag.
The Purāṇa preserves dharmic memory by recording how communities align with ṛṣi lineages (gotra/pravara).
The Dharmāraṇya sacred region is the setting; the verse lists internal names and affiliations rather than praising a single tīrtha.
None explicitly; it is an enumerative register.