Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

अंजनीसूनवे नित्यं सर्वव्याधिहराय च । नागयज्ञोपवीताय प्रबलाय नमोऽस्तु ते

aṃjanīsūnave nityaṃ sarvavyādhiharāya ca | nāgayajñopavītāya prabalāya namo'stu te

అంజనీసుతా, నీకు నిత్యం నమస్కారం; నీవు సమస్త వ్యాధులను హరించువాడవు. నాగాన్ని యజ్ఞోపవీతంగా ధరించిన బలవంతునికి నమస్కారం।

अंजनीसूनवेto Añjanī’s son
अंजनीसूनवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअंजनी (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (अंजन्याः सूनुः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala/Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative used indeclinably)
सर्वव्याधिहरायto the remover of all diseases
सर्वव्याधिहराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां व्याधीनां हरः)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नागयज्ञोपवीतायto the one whose sacred thread is a serpent
नागयज्ञोपवीताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + यज्ञोपवीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नागः एव यज्ञोपवीतम् / नागस्य यज्ञोपवीतम् इति व्याख्येयम्)
प्रबलायto the mighty one
प्रबलाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम

Brāhmaṇas

Scene: Hanumān, son of Añjanī, stands powerful; a serpent is worn diagonally as sacred thread; devotees seek relief from ailments, receiving blessing.

H
Hanumān
A
Añjanī
N
Nāga (serpent)

FAQs

Divine strength is also restorative—Hanumān is invoked as both protector and healer.

None; the verse is devotional and iconographic rather than geographical.

Invocation for healing and protection through praise/namaskāra is implied.