व्यास उवाच । साधु पृष्टं त्वया राजन्धर्मज्ञस्त्वं सदा शुचिः । आदौ कलियुगे प्राप्ते यद्दत्तं तच्छृणुष्व भोः
vyāsa uvāca | sādhu pṛṣṭaṃ tvayā rājandharmajñastvaṃ sadā śuciḥ | ādau kaliyuge prāpte yaddattaṃ tacchṛṇuṣva bhoḥ
వ్యాసుడు పలికెను— ఓ రాజా, నీవు శుభ్రమైన ప్రశ్న అడిగితివి; నీవు ధర్మజ్ఞుడవు, సదా శుచివు. ఇప్పుడు వినుము, ఓ భద్రా, కలియుగారంభమున నియమింపబడినదేమిటో।
Vyāsa
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Vyāsa, serene and authoritative, commends the king’s question and announces a teaching tied to the dawn of Kali-yuga; a subtle cosmic backdrop suggests a turning age—fading radiance, shifting sky.
Right questioning rooted in dharma invites authoritative teaching; purity and dharma-knowledge qualify one to hear sacred history.
The verse sets up the Dharmāraṇya narrative context; the tīrtha focus remains Dharmāraṇya, though not named directly here.
None explicitly; it introduces an account of what was established at the onset of Kali-yuga.