Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

तस्मिन्स्थाने निषीदंति गवया ऋक्षशल्लकाः । आवासा यत्र दृश्यन्ते द्विजानां वणिजां तथा

tasminsthāne niṣīdaṃti gavayā ṛkṣaśallakāḥ | āvāsā yatra dṛśyante dvijānāṃ vaṇijāṃ tathā

ఆ స్థలంలో గౌరాలు, ఎలుగుబంట్లు, ముళ్లపందులు కూర్చొని విశ్రాంతి పొందుతాయి; అక్కడ ద్విజులూ వణిజులూ నివాసాలు కూడా స్పష్టంగా కనిపిస్తాయి।

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
निषीदन्तिsit down
निषीदन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√सद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
गवयाःgaurs/wild cattle
गवयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगवय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऋक्षशल्लकाःbears and porcupines
ऋक्षशल्लकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋक्ष + शल्लक (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
आवासाःdwellings
आवासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb of place)
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
द्विजानाम्of the twice-born (brahmins)
द्विजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वणिजाम्of merchants
वणिजाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/समुच्चयार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb)

Unspecified narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa (contextual description to Rāma)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: A once-inhabited sacred forest clearing: gaurs resting under trees, a bear near a hollow trunk, porcupine burrows; in the background faint outlines of brāhmaṇa huts and merchant dwellings, suggesting a mixed sacred-and-commercial settlement now quiet.

D
dvija
V
vaṇij (merchant)
G
gaur
B
bear
P
porcupine

FAQs

When dharmic habitation wanes, wilderness returns—yet the traces of righteous social life remain as testimony to past merit.

Dharmāraṇya, remembered as a lived-in sacred region with homes of dvijas and traders.

None; the verse is descriptive of the place and its inhabitants (human and animal).