पञ्चमे चित्रकूटे तु रामो वासमकल्पयत् । तदा दशरथः स्वर्गं गतो राम इति ब्रुवन्
pañcame citrakūṭe tu rāmo vāsamakalpayat | tadā daśarathaḥ svargaṃ gato rāma iti bruvan
ఐదవ రోజున రాముడు చిత్రకూటంలో నివాసాన్ని ఏర్పాటు చేసుకున్నాడు. అప్పుడు దశరథుడు ‘రామా, రామా’ అని పలుకుతూ స్వర్గానికి వెళ్లాడు।
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Citrakūṭa
Type: kshetra
Scene: Rāma sets up a hermitage at Citrakūṭa’s wooded slopes; parallel scene: Daśaratha on his deathbed, eyes closed, uttering ‘Rāma’ as he departs for heaven.
Remembrance of the righteous (and the Divine name) at life’s end is held as a purifier; holy places become stages for dharma.
Citrakūṭa is highlighted as Rāma’s dwelling-place, a sacred landscape in the Rāma tradition.
None explicitly; the verse implies the merit of nāma-smaraṇa (remembering the name) at death.