एक एव ऋषिर्यत्र प्रवरेष्वनुवर्तते । तावत्समानगोत्रत्वमृते भृग्वंगिरोगणात्
eka eva ṛṣiryatra pravareṣvanuvartate | tāvatsamānagotratvamṛte bhṛgvaṃgirogaṇāt
ప్రవరాలలో ఒకే ఒక్క ఋషి-నామం కూడా సామ్యంగా కొనసాగితే, అంతవరకు గోత్రసామ్యం ఉన్నదిగా భావించాలి—కాని భృగు మరియు ఆంగిరస గణాల విషయంలో శాస్త్రసిద్ధమైన ప్రత్యేక అపవాదం ఉంది.
Unspecified (general rule stated within the Dharmāraṇya Khaṇḍa discourse)
Scene: A teacher draws a simple diagram of overlapping circles labeled with ṛṣi-names; one circle is marked ‘Bhṛgu’ and another ‘Aṅgiras’ with a note ‘apavāda’ (exception).
Lineage is to be treated with precision in dharma; even partial overlap in pravara is morally consequential for marriage rules.
No tīrtha is mentioned; the verse is a technical dharma guideline.
A rule for determining gotra-sameness via pravara overlap, used to avoid prohibited marriages.