काकवन्ध्या च या नारी अनपत्या मृतप्रजा । वन्ध्या विरूपिता चैव विषकन्याश्च याः स्त्रियः
kākavandhyā ca yā nārī anapatyā mṛtaprajā | vandhyā virūpitā caiva viṣakanyāśca yāḥ striyaḥ
‘కాకవంధ్య’ (మృతశిశువులనే ప్రసవించేది) అయిన స్త్రీ, సంతానం లేని స్త్రీ, సంతానం మరణించిన స్త్రీ, వంధ్య, విరూపిణి, అలాగే ‘విషకన్య’ అని పిలువబడే స్త్రీలు—ఇలాంటి స్త్రీలు।
Sūta (deduced)
Tirtha: Ravikuṇḍa (within Ravikṣetra)
Type: kund
Scene: A compassionate narrative tableau: women burdened by grief and social stigma stand at the edge of a sacred kuṇḍa within Ravikṣetra, seeking relief; priests and elders gesture toward the waters as a promise of purification.
The māhātmya frames a sacred place as a compassionate refuge for removing severe life-afflictions (doṣas).
Ravikuṇḍa/Ravikṣetra in Dharmāraṇya, connected with Bakulārka.
This verse sets up the category of afflictions; the next verse states the remedy: bathing in the kuṇḍa.