समुच्छ्रितास्तदा देव्यः शतशोऽथ सह स्रशः । त्रिशूलवरधारिण्यः शंखचक्रगदाधराः
samucchritāstadā devyaḥ śataśo'tha saha sraśaḥ | triśūlavaradhāriṇyaḥ śaṃkhacakragadādharāḥ
అప్పుడు దేవతలు లేచి నిలబడ్డారు—వందలుగా, మరీ వేలుగా. కొందరు త్రిశూలం మరియు వరముద్రను ధరించారు; మరికొందరు శంఖం, చక్రం, గదను ధరించారు.
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Hundreds and thousands of goddesses surge upward like a wave—some with tridents, others with conch, discus, and mace—forming a radiant, armed mandala in the forest sky.
Dharma is safeguarded by many manifestations of divine power; the Purāṇas depict protection as both compassionate and forceful when needed.
Dharmāraṇya is the implied holy region whose defense prompts the assembly of the devīs.
None; the verse is a martial description of the devīs’ manifestations and weapons.