ब्रह्मचारी गृहस्थो वा कन्या वापि सभर्त्तृका । विभर्तृका वा संपूज्य लभते वरमीप्सितम्
brahmacārī gṛhastho vā kanyā vāpi sabharttṛkā | vibhartṛkā vā saṃpūjya labhate varamīpsitam
బ్రహ్మచారి అయినా గృహస్థుడైనా, కన్య అయినా భర్తతో ఉన్న స్త్రీ అయినా, విధవ అయినా—విధివిధానంగా పూజిస్తే కోరిన వరం లభిస్తుంది.
Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely the main narrator addressing a listener)
Scene: A mixed assembly—brahmacārin with staff, gṛhastha couple, a maiden, a married woman, and a widow—stand before a sanctified altar, offering flowers and lamps; the deity/vrata-symbol radiates impartial grace.
Sincere and proper worship is universally accessible and fruitful, regardless of social status or life-stage.
No specific tīrtha is named in this verse; it states a general phala (benefit) of worship within the Brahmottarakhaṇḍa context.
Saṃpūjā—complete and proper worship (pūjā) as the means to obtain the desired boon.