Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

यानि कानि च पुष्पाणि हस्तलभ्यानि चात्मनः । आनीय स्नाप्य तल्लिंगं पूजयामास भक्तितः

yāni kāni ca puṣpāṇi hastalabhyāni cātmanaḥ | ānīya snāpya talliṃgaṃ pūjayāmāsa bhaktitaḥ

తన చేతికి అందిన పుష్పాలన్నీ తెచ్చి, ఆ లింగాన్ని స్నానింపజేసి భక్తితో పూజించాడు।

यानिwhich (things)
यानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
कानिany
कानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्न/अनिश्चितार्थक (indefinite with यानि)
and
:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
हस्तलभ्यानिobtainable by hand
हस्तलभ्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothasta + labhya (प्रातिपदिक; √labh धातु-सम्भव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थक: obtainable), तत्पुरुषसमासः (हस्तेन लभ्यानि)
and
:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; स्वार्थे (of himself)
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√nī (धातु)
Formअव्ययकृदन्त (gerund: having brought)
स्नाप्यhaving bathed (it)
स्नाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√snap (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक-धातोः क्त्वा/ल्यप्-समकक्ष अव्ययकृदन्त (causative gerund: having bathed/washed)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect) परिप्रयोगः ‘आमास’ सहितः, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (ablative used adverbially: out of devotion)

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Tirtha: Śibira-Śiva-liṅga (newly worshipped)

Type: ghat

Scene: The boy gathers small flowers within arm’s reach, pours water to bathe the stone liṅga, and offers the blossoms with folded hands, his face absorbed in devotion.

Ś
Śiva-liṅga
Ś
Śiva

FAQs

Sincerity (bhakti) sanctifies even modest offerings; accessible flowers and simple abhiṣeka are spiritually meaningful.

No specific location is named; the verse emphasizes universally applicable Śiva-pūjā practice.

Snāna/abhiṣeka of the liṅga and puṣpa-pūjā (offering flowers) are explicitly described.