परं विस्मयमापन्ना पूजयामास तं मुदा । सोऽपि राजा तया सार्द्धं भुक्त्वा भोगान्यथेप्सितान्
paraṃ vismayamāpannā pūjayāmāsa taṃ mudā | so'pi rājā tayā sārddhaṃ bhuktvā bhogānyathepsitān
ఆమె మహా విస్మయంతో ఆనందించి సంతోషంగా ఆయనను పూజించెను; ఆ రాజు కూడా ఆమెతో కలిసి కోరిన భోగాలను అనుభవించెను।
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: The queen, filled with wonder, offers respectful worship—flowers, incense, lamps—to the king (or to a revered figure), followed by a scene of the royal couple seated together in contented enjoyment.
Joyful honoring of the worthy is shown as harmonious with dharma and conducive to well-being.
No tīrtha is mentioned in this verse.
The act of pūjā/ honoring (pūjayāmāsa) is indicated, though without specific ritual details.