Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

अथाविदूरे चांडालीं वृद्धामंधां कृशाकृतिम् । शुष्यन्मुखीं निराहारां बहुरोगनिपीडिताम्

athāvidūre cāṃḍālīṃ vṛddhāmaṃdhāṃ kṛśākṛtim | śuṣyanmukhīṃ nirāhārāṃ bahuroganipīḍitām

తర్వాత కొద్దిదూరంలో నేను ఒక చాండాల స్త్రీని చూశాను—వృద్ధ, అంధ, కృశకాయ; ముఖం ఎండిపోయినది, ఆహారంలేని, అనేక రోగాలతో బాధపడుతున్నది.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
avidūrenot far away
avidūre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootavidūra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे सप्तमी-एकवचन (locative used adverbially): 'not far (away)'
cāṃḍālīma Caṇḍāla woman
cāṃḍālīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcāṇḍālī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
vṛddhāmold
vṛddhām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies cāṃḍālīm
andhāmblind
andhām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootandha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies cāṃḍālīm
kṛśa-ākṛtimof emaciated form
kṛśa-ākṛtim:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛśa (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कृशा आकृतिः यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies cāṃḍālīm
śuṣyat-mukhīmwith a withering/dried face
śuṣyat-mukhīm:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuṣ (धातु) → śuṣyat (वर्तमान कृदन्त) + mukhī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (शुष्यत् मुखं यस्याः), शतृ-प्रत्यय (present participle) + स्त्रीप्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nirāhārāmwithout food; fasting
nirāhārām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-āhāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (निर् + आहारः; 'without food'), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bahu-roga-nipīḍitāmafflicted by many diseases
bahu-roga-nipīḍitām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + ni-pīḍita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहवः रोगाः तैः निपीड़िता), भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) 'nipīḍita'; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Gautama

Tirtha: Vimala-saras (contextual)

Type: kund

Listener: The King

Scene: In the quiet near the lake, a frail, blind, elderly Cāṇḍāla woman sits in distress—parched, hungry, disease-stricken—while the sage notices her, the scene turning from serenity to compassion.

G
Gautama
C
Cāṇḍālī

FAQs

Tīrtha-dharma is inseparable from compassion—spiritual progress is tested by one’s response to visible suffering.

The broader narrative is tied to Gokarṇa; this verse spotlights a moral encounter on the journey.

None in this verse; it sets up an ethical situation likely leading to charity/help (dāna) or protective action.