Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

अथ सा बंधुवर्गैश्च समेतेन कुमारिका । पित्रा प्रदत्ता कस्मैचिद्विधिना द्विजसूनवे

atha sā baṃdhuvargaiśca sametena kumārikā | pitrā pradattā kasmaicidvidhinā dvijasūnave

అనంతరం ఆ కుమారిక బంధువర్గంతో కూడి, తండ్రిచే విధిపూర్వకంగా ఒక బ్రాహ్మణపుత్రునికి సమర్పింపబడెను।

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (sequencing particle)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
बंधुवर्गैःwith the group of relatives
बंधुवर्गैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootबंधु (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (बंधूनां वर्गः); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
समेतेनaccompanied, together with
समेतेन:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeAdjective
Rootसम् + इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग रूपे तृतीया, एकवचन; सह-भावे (with, accompanied)
कुमारिकाthe maiden
कुमारिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पित्राby (her) father
पित्रा:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रदत्ताgiven (in marriage)
प्रदत्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + दा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying सा/कुमारिका)
कस्मैto someone
कस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रश्न/अनिश्चितार्थे
चित्some, certain
चित्:
Visheshana (Particle)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थक निपात (enclitic particle)
विधिनाaccording to rite, by procedure
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
द्विजसूनवेto the son of a twice-born (brāhmaṇa)
द्विजसूनवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य सूनुः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन

Narrator (context not specified in snippet; likely Purāṇic narrator such as Sūta)

Scene: A wedding-giving scene: father formally gives the maiden to a brāhmaṇa’s son amid assembled relatives; ritual fire, water-pot, garlands, and auspicious items implied.

D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Householder life begins through dharma-governed saṃskāras; marriage is presented as a rite performed with proper procedure.

No sacred place is named in this verse.

Marriage is said to be done “vidhinā” (according to prescribed rite), implying adherence to śāstric procedure.