Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

राजोवाच । ब्रह्मन्किमेष धर्मस्ते किमेतद्गुरुशासनम् । अस्वर्ग्यमयशस्यं च परदाराभिमर्शनम्

rājovāca | brahmankimeṣa dharmaste kimetadguruśāsanam | asvargyamayaśasyaṃ ca paradārābhimarśanam

రాజు అన్నాడు—ఓ బ్రాహ్మణా! ఇది నీ ‘ధర్మం’ ఏంటి? ఇది ఏ గురుశాసనం? పరస్త్రీని స్పర్శించడం స్వర్గప్రదం కాదు; అపకీర్తికరం.

rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
brahmanO Brahmin!
brahman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (interrogative), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
dharmaḥdharma/righteousness
dharmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
teyour/of you
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic); सर्वनाम
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (interrogative), एकवचन
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
guru-śāsanamteacher's injunction
guru-śāsanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + śāsana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी: 'of the teacher'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
a-svargyamnot leading to heaven
a-svargyam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + svargya (प्रातिपदिक)
Formनञ्-युक्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
a-yaśasyamdisgraceful/without fame
a-yaśasyam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + yaśasya (प्रातिपदिक)
Formनञ्-युक्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
para-dāra-abhimarśanamapproaching/touching another's wife
para-dāra-abhimarśanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + dāra (प्रातिपदिक) + abhimarśana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-श्रृंखला: 'touching another's wife'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Bhadrāyu (the king)

Scene: The king rises, palm outward in refusal, addressing the brāhmaṇa; the queen remains protected; courtiers align behind the king, signaling dharma’s authority.

B
Bhadrāyu
B
brāhmaṇa

FAQs

Dharma is not validated by status alone; acts that violate marital ethics lead to disgrace and spiritual downfall.

No tīrtha is mentioned; the focus is normative dharma.

None; it states an ethical prohibition (paradārābhimarśana-niṣedha).