स राजा निजपुत्रेण प्रणयादभिवंदितः । आश्लिष्य गाढं तरसा बभाषे प्रेमकातरः
sa rājā nijaputreṇa praṇayādabhivaṃditaḥ | āśliṣya gāḍhaṃ tarasā babhāṣe premakātaraḥ
ఆ రాజు తన కుమారునిచే ప్రేమపూర్వకంగా అభివందింపబడెను; అతనిని వేగంగా గాఢంగా ఆలింగనం చేసి, ప్రేమకాతరుడై వెంటనే పలికెను।
Narrator (context not specified in snippet)
Scene: A king, just saluted by his son, pulls him into a tight embrace; the king’s face shows trembling affection as he begins to speak quickly.
Dharma is not dry formality; rightful relationships are sustained by affection, respect, and timely speech.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it narrates a reunion and embrace.