Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

ममोदरं पातु गिरींद्रधन्वा मध्यं ममाव्यान्मदनान्तकारी । हेरंबतातो मम पातु नाभिं पायात्कटी धूर्जटिरीश्वरो मे

mamodaraṃ pātu girīṃdradhanvā madhyaṃ mamāvyānmadanāntakārī | heraṃbatāto mama pātu nābhiṃ pāyātkaṭī dhūrjaṭirīśvaro me

నా ఉదరాన్ని గిరీంద్రధన్వుడు రక్షించుగాక; నా మధ్యభాగాన్ని మదనాంతకారి కాపాడుగాక; నా నాభిని హేరంబతాత రక్షించుగాక; నా కటిని ధూర్జటి ఈశ్వరుడు కాపాడుగాక।

mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन
udarambelly
udaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
pātumay (he) protect
pātu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
girīndralord of mountains
girīndra:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग — समासाङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (giri-indra) = ‘गिरीणाम् इन्द्रः’ (lord of mountains)
dhanvāmountain-bow bearer (Śiva)
dhanvā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; तत्पुरुषः (girīndra-dhanvin) = ‘गिरीन्द्रधन्वा’ (he whose bow is the mountain-lord / mountain-bow bearer)
madhyamwaist/middle
madhyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन
avyātmay (he) protect
avyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√av (धातु)
Formविधिलिङ्/आशीर्लिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
madanaMadana (Cupid)
madana:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग — समासाङ्ग (Kāma)
antaend; destruction
anta:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग — समासाङ्ग
kārīdestroyer of Cupid (Śiva)
kārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; तत्पुरुषः (madana-anta-kārin) = ‘मदनस्य अन्तं करोति’ (destroyer of Cupid)
heraṃbaHeraṃba
heraṃba:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootheraṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग — समासाङ्ग (name/epithet)
tātaḥfather of Heraṃba (Śiva)
tātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; तत्पुरुषः (heraṃba-tāta) = ‘हेरम्बस्य ताता’/‘हेरम्बतातः’ (father of Heraṃba)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन
pātumay (he) protect
pātu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nābhimnavel
nābhim:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnābhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
pāyātmay (he) protect
pāyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formविधिलिङ्/आशीर्लिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kaṭīmhips/loins
kaṭīm:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṭī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
dhūrjaṭiḥDhūrjaṭi (matted-haired Śiva)
dhūrjaṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhūrjaṭi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
īśvaraḥLord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive Singular; enclitic)

Unknown (Śiva-kavaca voice)

Scene: Śiva as Dhūrjaṭi with matted locks, holding a mighty bow (mountain-bow imagery), calm yet potent; a subtle background flash of Kāma being reduced by Śiva’s fiery glance; Gaṇeśa (Heramba) shown respectfully near Śiva, indicating paternal relation; devotee performing nyāsa at abdomen/waist/navel/hips.

Ś
Śiva
M
Madana (Kāma)
H
Heramba (Gaṇeśa)
D
Dhūrjaṭi

FAQs

Śiva subdues desire (Madana) and stabilizes the inner center; devotion seeks protection over the body and passions.

No tīrtha is specified; the verse is theological, invoking Śiva through well-known epithets.

No explicit prescription; it supports kavaca-style chanting for bodily protection and mastery over desire.