दृष्ट्वा तद्वायसकुलं दह्यमानं सुविस्मितौ । राजा च राजमहिषी तं गुरुं पर्यपृच्छताम्
dṛṣṭvā tadvāyasakulaṃ dahyamānaṃ suvismitau | rājā ca rājamahiṣī taṃ guruṃ paryapṛcchatām
ఆ కాకుల గుంపు దహించబడుట చూచి రాజు మరియు రాజమహిషి అత్యంత ఆశ్చర్యపడి ఆ గురువును ప్రశ్నించిరి।
Sūta (narration)
Wonder at spiritual signs should mature into inquiry; questioning the guru leads to clarified understanding.
The implied context is the puṇya tīrtha on the Kāliṅdī bank, though the verse centers on the dialogue moment.
No direct prescription; it introduces guru-upadeśa through the disciple’s questions.