Adhyaya 75
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 75

Adhyaya 75

మార్కండేయుడు నర్మదా నదికి దక్షిణ తీరంలో ఉన్న అత్యంత పుణ్యమైన ‘శంఖచూడ’ తీర్థ మహిమను వర్ణిస్తాడు. శంఖచూడుడు అక్కడే నివసిస్తున్నాడని, వైనతేయుడు (గరుడుడు) భయంనుండి రక్షణ కోరుతూ ఆ స్థలాన్ని ఆశ్రయించాడని కారణంతో సహా చెప్పబడుతుంది. తదుపరి ఆచరణ విధానం నిర్దేశించబడింది—శుచిగా, ఏకాగ్రచిత్తంతో అక్కడికి చేరి, పాలు, తేనె, నెయ్యి వంటి మంగళద్రవ్యాలతో క్రమంగా శంఖచూడుని అభిషేకించాలి; దేవుని సన్నిధిలో రాత్రి జాగరణం చేయాలి. ప్రశంసిత వ్రతధారులైన బ్రాహ్మణులను గౌరవించి, దధిభక్తం వంటి నైవేద్య/అన్నదానాలతో తృప్తిపరచి, చివరగా గోదానం చేయాలి; ఇది సర్వపాపనాశకమైన పవిత్ర దానం అని చెప్పబడింది. చివరగా ప్రత్యేక ఫలితం—ఈ తీర్థంలో సర్పదంశంతో బాధపడే వ్యక్తిని ఎవరు సంతృప్తిపరుస్తారో, వారు శంకరుని వాక్యానుసారం పరమ లోకాన్ని పొందుతారు; ఇలా తీర్థమహిమను కరుణతో కూడిన మోక్షఫలంతో అనుసంధానించి ఉపసంహరిస్తారు.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम् । शङ्खचूडस्य नाम्ना वै प्रसिद्धं भूमिमण्डले

శ్రీ మార్కండేయుడు పలికెను—నర్మదా నదికి దక్షిణ తీరమున పరమశోభనమైన ఒక తీర్థము ఉంది; ‘శంఖచూడ’ అనే నామముతో భూమండలమంతట ప్రసిద్ధి పొందింది।

Verse 2

शङ्खचूडः स्वयं तत्र संस्थितः पाण्डुनन्दन । वैनतेयभयात्पार्थ सुखदनर्मदातटे

ఓ పాండునందన, ఓ పార్థా! వైనతేయుడు (గరుడుడు) అనే భయముచేత శంఖచూడుడు స్వయంగా అక్కడ, సుఖదాయకమైన నర్మదా తీరమున నివసించెను।

Verse 3

तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शुचिर्भूत्वा समाहितः । स्नापयेच्छङ्खचूडं तु क्षीरक्षौद्रेण सर्पिषा

ఆ తీర్థంలో భక్తితో శుచిగా మారి ఏకాగ్రచిత్తుడైనవాడు, శంఖచూడ (దేవ/లింగ)ను పాలు, తేనె, నెయ్యితో అభిషేకించాలి।

Verse 4

रात्रौ जागरणं कुर्याद्देवस्याग्रे नराधिप । दधिभक्तेन सम्पूज्य ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । गोप्रदाने द्विजेन्द्रोऽयं सर्वपापक्षयंकरः

ఓ నరాధిపా! దేవుని సమక్షంలో రాత్రి జాగరణం చేయాలి. దధిభక్తం (పెరుగు-అన్నం)తో ప్రశంసిత వ్రతధారులైన బ్రాహ్మణులను యథావిధిగా పూజించి, గోదానం చేస్తే ఈ ఉత్తమ విధి సమస్త పాపాలను నశింపజేస్తుంది।

Verse 5

तस्मिंस्तीर्थे तु यः पार्थ सर्पदष्टं प्रतर्पयेत् । स याति परमं लोकं शङ्करस्य वचो यथा

ఓ పార్థా! ఆ తీర్థంలో సర్పదష్టుడైనవానిని తృప్తిపరచి సేవచేసేవాడు, శంకరుని వచనమునుబట్టి పరమ లోకాన్ని పొందుతాడు।