Adhyaya 63
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 63

Adhyaya 63

మార్కండేయుడు రాజశ్రోతకు ఉపదేశిస్తాడు—అగస్త్యేశ్వరునికి సమీపంగా నర్మదా తీరంలో ఉన్న ప్రసిద్ధ కుమారేశ్వర తీర్థానికి వెళ్లుము. పూర్వకాలంలో షణ్ముఖుడు (స్కందుడు) అక్కడ ఘనభక్తితో ఆరాధన చేసి సిద్ధిని పొందాడు; దేవసేనల నాయకుడై శత్రువులను దమనించే శక్తిని సంపాదించాడు. ఆ కారణంగా నర్మదా తీరంలోని ఆ స్థలం మహాశక్తిమంతమైన తీర్థంగా ప్రకటించబడింది. యాత్రికుల నియమం చెప్పబడింది—ఏకాగ్రచిత్తంతో, ఇంద్రియనిగ్రహంతో అక్కడికి చేరాలి; ముఖ్యంగా కార్తిక చతుర్దశి మరియు అష్టమి రోజుల్లో ప్రత్యేక వ్రతాచరణ చేయాలి. గిరిజానాథుడు (శివుడు) కు పెరుగు, పాలు, నెయ్యితో అభిషేకం, భక్తిగీతాల గానం, అలాగే శాస్త్రోక్త పిండదానం చేయాలి—వేదవిద్వాంసులైన బ్రాహ్మణులు ధర్మకర్మల్లో నిమగ్నులై ఉన్న సమక్షంలో చేయడం ఉత్తమం. ఫలశ్రుతి ప్రకారం అక్కడ ఇచ్చిన దానం అక్షయమవుతుంది; ఆ తీర్థం సర్వతీర్థస్వరూపమని చెప్పబడింది; కుమార దర్శనం మహాపుణ్యాన్ని ఇస్తుంది. చివరగా, ఈ పుణ్యకర్మసంబంధంలో అక్కడ దేహత్యాగం చేసినవాడు స్వర్గాన్ని పొందుతాడని—ప్రభువు సత్యవచనంగా నిర్ధారించబడింది.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र कुमारेश्वरमुत्तमम् । प्रसिद्धं सर्वतीर्थानामगस्त्येश्वरसन्निधौ

శ్రీ మార్కండేయుడు పలికెను—తదనంతరం, ఓ రాజేంద్రా, సమస్త తీర్థాలలో ప్రసిద్ధమైన ఉత్తమ కుమారేశ్వరుని దర్శనార్థం వెళ్లవలెను; ఆయన అగస్త్యేశ్వర సన్నిధిలో ఉన్నాడు।

Verse 2

षण्मुखेन पुरा तात सर्वपातकनाशनम् । आराध्य परया भक्त्या सिद्धिः प्राप्ता नराधिप

హే తాత, పూర్వకాలంలో సమస్త పాతకాలను నశింపజేసే షణ్ముఖుని పరమ భక్తితో ఆరాధించగా, ఓ నరాధిపా, సిద్ధి లభించింది।

Verse 3

देवसैन्याधिपो जातः सर्वशत्रुनिबर्हणः । उग्रतेजा महात्मासौ संजातस्तीर्थसेवनात्

తీర్థసేవనమువలన ఆ ఉగ్రతేజస్సుగల మహాత్ముడు దేవసైన్యాధిపతిగా అయ్యి, సమస్త శత్రువులను నిర్మూలించువాడయ్యెను।

Verse 4

तदाप्रभृति तत्तीर्थं संजातंनर्मदातटे । तत्र तीर्थे तु यो गत्वा एकचित्तो जितेन्द्रियः

ఆ కాలం నుండి ఆ తీర్థం నర్మదా తీరమున ఏర్పడెను. ఆ తీర్థమునకు వెళ్లి ఏకచిత్తుడై ఇంద్రియనిగ్రహం కలవాడై ఉన్నవాడు…

Verse 5

कार्त्तिकस्य चतुर्दश्यामष्टम्यां च विशेषतः । स्नापयेद्गिरिजानाथं दधिदुग्धेन सर्पिषा

కార్తీక మాస చతుర్దశి మరియు విశేషంగా అష్టమి నాడు దధి, పాలు, నెయ్యితో గిరిజానాథుడు (శివుడు)కు స్నానం (అభిషేకం) చేయవలెను.

Verse 6

गीतं तत्र प्रकर्तव्यं पिण्डदानं यथाविधि । ब्राह्मणैः श्रोत्रियैः पार्थ षट्कर्मनिरतैः शुभैः

అక్కడ భజన-కీర్తన చేయవలెను; విధి ప్రకారం పిండదానం చేయవలెను—శుభులు, శ్రోత్రియులు, షట్కర్మనిరత బ్రాహ్మణులచే, ఓ పాండుపుత్రా.

Verse 7

यत्किंचिद्दीयते तत्र अक्षयं पाण्डुनन्दन । सर्वतीर्थमयं तीर्थ निर्मितं शिखिना नृप

అక్కడ ఏది దానం చేసినా అది అక్షయమవుతుంది, ఓ పాండునందనా. ఆ తీర్థం సర్వతీర్థమయం—శిఖి (కుమారుడు/స్కందుడు) స్థాపించినది, ఓ రాజా.

Verse 8

एतत्ते सर्वमाख्यातं कुमारेश्वरजं फलम् । कुमारदर्शनात्पुण्यं प्राप्यते पाण्डुनन्दन

ఇది అంతా నీకు చెప్పబడింది—కుమారేశ్వర సంబంధమైన ఫలం. కుమారుని దర్శనమాత్రంతోనే పుణ్యం లభిస్తుంది, ఓ పాండునందనా.

Verse 9

मृतः स्वर्गमवाप्नोति सत्यमीश्वरभाषितम्

ఎవడు (అక్కడ) మరణిస్తాడో అతడు స్వర్గాన్ని పొందుతాడు—ఇది సత్యం, ఈశ్వరుడు పలికిన వాక్యం.

Verse 63

। अध्याय

॥ అధ్యాయము ॥