Rishi: Ṛgvedic provenance (Agni hymn tradition; specific seer depends on RV source), adopted as Yajus citation.
Devata: Agni Vaiśvānara.
Chandas: Triṣṭubh (ṛgvedic-style verse).
Samhita Patha (Devanagari) मू॒र्धानं॑ दि॒वो अ॑र॒तिं पृ॑थि॒व्या वै॑श्वान॒रमृ॒त आ जा॒तम॒ग्निम् । क॒विᳪ स॒म्राज॒मति॑थिं॒ जना॑नामा॒सन्ना पात्रं॑ जनयन्त दे॒वाः
Transliteration mūrdhā́naṃ divó aratíṃ pṛthivyā́ vaiśvānarám ṛté ā́ jātám agním | kavíṃ samrā́jam átithiṃ janā́nām āsánnāḥ pā́traṃ janayanta devā́ḥ
Translation దివి యొక్క మూర్ధానం, పృథివి యొక్క ఆధారం—ఋతంలో జన్మించిన వైశ్వానరుడు, అదే అగ్ని; కవి, సమ్రాట్, మనుష్యుల అతిథి. దేవులు సమీపించి ఆ పాత్రాన్ని (ఆసనం/ఆధారం) జనింపజేశారు.
Padapatha (Word Analysis) मूर्धानम् । दिवः । अरतिम् । पृथिव्याः । वैश्वानरम् । ऋते । आ । जातम् । अग्निम् । कविम् । सम्राजम् । अतिथिम् । जनानाम् । आसन्नाः । पात्रम् । जनयन्त । देवाः ।
Word by Word अरतिम् support/prop, bearer (lit. ‘resting/support’) वैश्वानरम् Vaiśvānara (Agni as ‘belonging to all men’) ऋतः Ṛta (cosmic order), the true/orderly one सम्राजम् universal king, sovereign आसन्नाम् sitting near, present, placed close पात्रम् vessel, receptacle जनयन्त they produced/caused to be born Entities Mentioned V
Viśve Devāḥ (the Gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)