रक्ष॑सां भा॒गो॒ऽसि॒ निर॑स्त॒ज रक्ष॑ इ॒दम॒हᳪ रक्षो॒ऽभि ति॑ष्ठामी॒दम॒हᳪ रक्षोऽव॑ बाध इ॒दम॒हᳪ रक्षो॑ऽध॒मं तमो॑ नयामि । घृ॒तेन॑ द्यावापृथिवी॒ प्रोर्णु॑वाथां वायो॒ वे स्तो॒काना॑मग्निराज्य॑स्य वेतु॒ स्वाहा॒ स्वाहा॑कृते ऊ॒र्ध्वन॑भसं मारु॒तं ग॑च्छतम् ।
rákṣasāṃ bhāgó ’si nirástaja rákṣa idám aháṃ rákṣo ’bhí tiṣṭhāmī́dam aháṃ rákṣo ’vá bādha idám aháṃ rákṣo ’dhámaṃ támo nayāmi | ghṛténa dyāvāpṛthivī́ prórṇuvāthāṃ vāyó ve stokā́nām agnír ā́jyasya vetu svā́hā svā́hākṛte ū́rdhvanabhasaṃ mārutáṃ gacchatam |
నీవు రాక్షసుల భాగము—నిరస్తుడవు గాక! ఈ (కర్మం/స్థలం) ద్వారా నేను రాక్షసునికి వ్యతిరేకంగా అధిష్ఠానముచేస్తాను; దీనితో నేను రాక్షసుని అణచివేస్తాను; దీనితో నేను రాక్షసుని అత్యధమమైన అంధకారంలోకి నడిపిస్తాను. ఘృతంతో, ఓ ద్యావా-పృథివీ (ఆకాశం మరియు భూమి), మమ్మల్ని చుట్టుముట్టి కప్పండి; వాయువు కొరకు—ఘృత బిందువులను అగ్ని మోసుకుపోవుగాక—స్వాహా, స్వాహా! స్వాహా-కృత (ఆహుతి) కొరకు—ఊర్ధ్వ-నభస్ (ఉన్నత ఆకాశం) వైపు—మారుత (వాయుదేవ) వద్దకు మీరు వెళ్లండి.
रक्षसाम् । भागः । असि । निरस्तज । रक्षः । इदम् । अहम् । रक्षः-अभि । तिष्ठामि । इदम् । अहम् । रक्षः-अव । बाधे । इदम् । अहम् । रक्षः । अधमम् । तमः । नयामि । घृतेन । द्यावा-पृथिवी । प्र-ऊर्णुवाथाम् । वायोः । वे । स्तोकानाम् । अग्निः । आज्यस्य । वेतु । स्वाहा । स्वाहा-कृते । ऊर्ध्व-नभसम् । मारुतम् । गच्छतम् ।