Rishi: Yājñavalkya-tradition (recensional)
Devata: Waters; Vāta (Wind); Yajatra powers (collective); Yajñapati (ritual lord)
Chandas: Yajus (integrative formula)
Samhita Patha (Devanagari) अ॒पां पे॒रुर॒स्यापो॑ दे॒वीः स्व॑दन्तु स्वा॒त्तं चि॒त्सद्दे॑वह॒विः । सं ते॑ प्रा॒णो वाते॑न गच्छता॒jसमङ्गा॑नि॒ यज॑त्रै॒: सं य॒ज्ञप॑तिरा॒शिषा॑
Transliteration apā́ṃ pérur ásy ā́po devī́ḥ svàdantu svā́ttaṃ cit sád devahavíḥ | sáṃ te prāṇó vā́tena gacchatāt j-sam-aṅgā́ni yajátraiḥ | sáṃ yajñápatir āśíṣā ||
Translation నీవు అపాం (జలతత్త్వ) యొక్క ప్రవాహకుడవు. హే దేవీ ఆపః, ఈ దేవ-హవిః మధురమగునుగాక; ఉంచబడినదైనా సుఆహుతమగునుగాక. నీ ప్రాణము వాయువుతో కలిసి గమనించుగాక; నీ అంగములు యజనీయ శక్తులతో సంయుక్తమగునుగాక; యజ్ఞపతి ఆశీర్వాదంతో సంయుక్తమగునుగాక.
Padapatha (Word Analysis) अ॒पाम् । पे॒रुः । अ॒सि । आपः॑ । दे॒वीः । स्व॑दन्तु । सु॒-आ॒त्तम् । चि॒त् । सत् । देव॒-ह॒विः । सम् । ते॑ । प्रा॒णः । वाते॑न । ग॒च्छ॒ता॒त् । jसम्-अङ्गा॑नि । यज॑त्रैः । सम् । य॒ज्ञप॑तिः । आ॒शिषा॑
Word by Word पेरुः have become full/abundant देवीः (as) goddesses, divine स्वदन्तु may (they) be sweet/pleasant स्वात्तम् well-prepared / well-taken देवहविः the god-offering (oblation for the gods) प्राणः breath, vital force गच्छतात् let (it) go / may (it) proceed यजत्रैः by/with the worshipful (powers/means) यज्ञपतिः the lord of the sacrifice आशिषा with blessing, by benediction Entities Mentioned Y
Yajatrāḥ (the worshipful powers) Y
Yajñapati (Lord of sacrifice) Viniyoga (Ritual Application)