Rishi: Vājasaneyin tradition.
Devata: Implicitly Agni (as Vahni) and Indra (simile); functionally the consecrated carrier-force.
Chandas: Triṣṭubh-like (to be verified).
Samhita Patha (Devanagari)अ॒न॒ड्वाह॑म॒न्वार॑भामहे॒ सौर॑भेयᳪ स्व॒स्तये॑ । स न॒ इन्द्र॑ इव दे॒वेभ्यो॒ वह्नि॑: स॒न्तार॑णो भव
Transliterationanaḍvā́ham anvārabhāmahe sáurabheyaṃ svastáye | sá na índra iva devébhyo váhniḥ santā́raṇo bhava
Translationస్వస్తి కోసం మేము సౌరభేయ అనడ్వాహం (యోకము మోయు ఎద్దు)ను ఆశ్రయించి పట్టుకొనుచున్నాము. అతడు మాకు, దేవులకు ఇంద్రుని వలె, వహ్ని (వాహకుడు)గా ఉండి—సురక్షితంగా దాటించువాడు (సంతారణుడు) కావుగాక.
Padapatha (Word Analysis)अनड्वाहम् । अनु-आरभामहे । सौरभेयम् । स्वस्तये । सः । नः । इन्द्रः । इव । देवेभ्यः । वह्निः । सन्तारणः । भव
Word by Wordअनड्वाहम्the bull (draught-ox) आरभामहेwe take hold of; we seize सौरभेयम्the Surabhi-born one (excellent/choice bull) स्वस्तयेfor well-being; for welfare वह्निःcarrier; conveyer (fire/vehicle-bearer) सन्तारणःone who carries across; a deliverer Entities MentionedS
Saurabheya (consecrated draught‑ox as a ritual power) Viniyoga (Ritual Application)