Rishi: Āṅgirasa
Devata: Agni/heroic deity of praise (contextually Agni; requires rite-mapping confirmation)
Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable; requires metrical verification)
Samhita Patha (Devanagari) प्र म॑न्महे शवसा॒नाय॑ शू॒षमा॑ङ्गू॒षं गिर्व॑णसे अङ्गिर॒स्वत् । सु॒वृ॒क्तिभि॑ स्तुव॒त ऋ॑ग्मि॒यायार्चा॑मा॒र्कं नरे॒ विश्रु॑ताय
Transliteration prá manmahe śavasānā́ya śū́ṣam āṅgū́ṣaṃ girváṇase aṅgirasvát | suvṛ́ktibhi stuvatá ṛgmiyā́yārcā́mārkáṃ náre víśrutāya
Translation బలవంతుని కోసం పరాక్రమాన్ని మేము స్మరిస్తాము; గీతాలలో ఆనందించువానికి అంగిరస్-వలె ఒక స్తుతిగీతాన్ని అర్పిస్తాము. సువ్యవస్థిత స్తుతులతో, ఋక్-యోగ్యుడైన ఆ పూజ్యుని స్తుతిస్తూ, విశ్రుతుడైన వీర నరునికి ప్రకాశమయ అర్కం (స్తోత్రం)ను మేము పాడుదుము.
Padapatha (Word Analysis) प्र । मन्महे । शवसानाय । शूषम् । आङ्गूषम् । गिर्वणसे । अङ्गिरस्वत् । सुवृक्तिभिः । स्तुवतः । ऋग्मियाय । अर्चाम । अर्कम् । नरे । विश्रुताय
Word by Word मन्महे we think/utter reverently; we praise शवसानाय to the mighty/strong one आङ्गूषम् hymn/chant of praise गिर्वणसे to the one praised by songs (Indra) अङ्गिरस्वत् like/with the Angirases; Angiras-like सुवृक्तिभिः with well-turned hymns स्तुवतः of the praising one / while praising ऋग्मियाय to the hymn-worthy one; worthy of ṛks अर्चाम let us praise; we shall worship अर्कम् a hymn of praise; chant नरे to the man/hero (Indra) विश्रुताय to the widely renowned one Entities Mentioned A
Aṅgiras (Aṅgirasa tradition) Viniyoga (Ritual Application)