Rishi: Śukla-Yajurvedic tradition (often aligned with Agni hymnic seers; anukramaṇī-dependent).
Devata: Agni (Jātavedas).
Chandas: Triṣṭubh (by cadence and length; to be confirmed against pada count in a critical metrical check).
Samhita Patha (Devanagari) समि॑द्धो अ॒ञ्जन् कृद॑रं मती॒नां घृ॒तम॑ग्ने॒ मधु॑म॒त्पिन्व॑मानः । वा॒जी वह॑न् वा॒जिनं॑ जातवेदो दे॒वानां॑ वक्षि प्रि॒यमा स॒धस्थ॑म् ।
Transliteration samíddho añján kṛ́daraṃ matīnā́ṃ ghṛtám agne mádhumat pínvamānaḥ | vājī váhan vājínaṃ jātavedo devā́nāṃ vakṣi priyám ā́ sadhástham |
Translation సమిద్ధుడై (ప్రజ్వలితమై), (ఘృతంతో) అభ్యంజనం చేస్తూ, ఓ అగ్నీ, మా మతి (చింతనాశక్తి)కి ప్రేరకుడవై, మధురఘృతంతో పరిపుష్టమవుతూ. ఓ జాతవేదస్, వాజం (విజయం/బహుమతి) మోసుకుంటూ, వాజిన్ (విజేత)గా, దేవులను వారి ప్రియమైన సధస్థం (సామూహిక ఆసనం) వరకు తీసుకువెళ్ళు.
Padapatha (Word Analysis) समि॑द्धः । अ॒ञ्जन् । कृद॑रम् । म॒ती॒नām । घृ॒तम् । अ॒ग्ने॒ । मधु॑-मत् । पिन्व॑मानः । वा॒जी । वह॑न् । वा॒जिन॑म् । जा॒त॒वे॒दः॒ । दे॒वानाम् । वक्षि । प्रि॒यम् । आ । स॒धस्थ॑म् ।
Word by Word समिद्धः kindled, well-ignited अञ्जन् anointing, smearing कृदरम् the belly/inside (womb-like interior) मतीनाम् of the thoughts/intentions पिन्वमानः being made to swell/being strengthened (growing) वाजी the prize-winner, vigorous one वाजिनम् the prize-winner/steed (vigorous one) जातवेदः O Jātavedas (Agni, knower of births) सधस्थम् seat, common abode (ritual place) Entities Mentioned V
Viśve Devāḥ (the gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)