Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Implicit Dyāvāpṛthivī / Prajāpati-bandhu (not explicitly named)
Chandas: Yajus (non-metrical/irregular)
Samhita Patha (Devanagari)मा॒ता च॑ ते पि॒ता च॒ तेऽग्रं॑ वृ॒क्षस्य॑ रोहतः । प्रति॑ला॒मीति॑ ते पि॒ता ग॒भे मु॒ष्टिम॑तᳪसयत्
Transliterationmātā́ ca te pitā́ ca te’gráṃ vṛkṣásya rohataḥ | prátilāmīti te pitā́ gabhé múṣṭim ataṃsayat
Translationనీ తల్లీ, నీ తండ్రి కూడా చెట్టు అగ్రభాగానికి ఎక్కుతారు. ‘నేను ప్రతిదావా (ప్రత్యాలామ) చేస్తాను’—అని నీ తండ్రి చెప్పి, గర్భంలోనే ముష్టిని బిగించాడు.
Padapatha (Word Analysis)माता । च । ते । पिता । च । ते । अग्रं । वृक्षस्य । रोहतः । प्रतिलामीति । ते । पिता । गभे । मुष्टिम् । अतंसयत्
Word by Wordअग्रम्the top / tip / forefront प्रतिलामीति“(saying) ‘I am a counter-claimer/one who takes in return’ ” गभेin the womb / in the interior मुष्टिम्a fistful / handful अतंसयत्he caused (it) to be placed/fastened; he put (it) Entities MentionedD
Dyāvāpṛthivī (Heaven-and-Earth)P
Prajāpati (implicit bandhu) Viniyoga (Ritual Application)