Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic school attribution)
Devata: Rudras (praised), with Indra as the recipient locus of vayas through havis
Chandas: Mixed/prose-like yajus with pāda cadence (not a strict ṛgvedic meter); stoma-technical yajus
Samhita Patha (Devanagari) ग्री॒ष्मेण॑ ऋ॒तुना॑ दे॒वा रु॒द्राः प॑ञ्चद॒शे स्तु॒ताः । बृ॒ह॒ता यश॑सा॒ बल॑ᳪ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः
Transliteration grī́ṣmeṇa ṛtúnā devā́ rudrā́ḥ pañcadaśé stutā́ḥ | bṛhatā́ yaśásā bálam havír índre váyo dadhúḥ
Translation గ్రీష్మ ఋతువుతో దేవులు—రుద్రులు—పంచదశ స్తోమంలో స్తుతింపబడ్డారు. బృహతా (సామ/ఛందస్సు) ద్వారా, యశస్సుతో, బలంతో, వారు హవిస్—వయః (ప్రాణబలం)—ఇంద్రునిలో స్థాపించారు.
Padapatha (Word Analysis) ग्री॒ष्मेण॑ । ऋ॒तुना॑ । दे॒वाः । रु॒द्राः । प॑ञ्च-द॒शे । स्तु॒ताः । बृ॒ह॒ता । यश॑सा । बल॑म् । ह॒विः । इन्द्रे॑ । वयः॑ । दधुः
Word by Word ग्रीष्मेण by/with (the season) summer बृहता with the great (might) वयः vitality/strength (youthful vigor) दधुः they placed/they bestowed Viniyoga (Ritual Application)