Rishi: Traditionally connected with the Indra/Tvaṣṭṛ hymn-complex (RV provenance); in VS transmission attributed within the Yājñavalkya school-lineage
Devata: Indra (with Tvaṣṭṛ as empowering agent)
Chandas: Triṣṭubh (dominant cadence of the verse)
Samhita Patha (Devanagari)त्वष्टा॒ दध॒च्छुष्म॒मिन्द्रा॑य॒ वृष्णेऽपा॒कोऽचि॑ष्टुर्य॒शसे॑ पु॒रूणि॑ । वृषा॒ यज॒न्वृष॑णं॒ भूरि॑रेता मू॒र्धन् य॒ज्ञस्य॒ सम॑नक्तु दे॒वान्
Transliterationtváṣṭā dádhac chúṣmam índrāya vṛ́ṣṇe’pā́ko’cíṣṭur yaśáse purū́ṇi | vṛ́ṣā yájan vṛ́ṣaṇaṃ bhū́ri-retā mū́rdhan yajñásya sámanaktu devā́n
Translationత్వష్టా వృషభుడైన ఇంద్రునికి శుష్మం (వీర్యం) దధించాడు; అపాకుడు (అవ్యయుడు)గా ఉండి యశస్సుకోసం అనేకములను నిర్మించాడు. యజ్ఞం చేసే వృషభుడు, భూరిరేతా (బహువీర్యుడు)గా, యజ్ఞశిరస్సు వద్ద దేవులను అభిషేకించుగాక.
Padapatha (Word Analysis)त्वष्टा । दधत् । शुष्मम् । इन्द्राय । वृष्णे । अपाकः । अचिष्टुः । यशसे । पुरूणि । वृषा । यजन् । वृषणम् । भूरिरेताः । मूर्धन् । यज्ञस्य । सम्-अनक्तु । देवान्
Word by Wordत्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan) वृष्णेfor the bull-like one (mighty one) अपाकःunripe; not immature (i.e., fully skilled) अचिष्टुःof renown / of fame वृषाthe bull (the mighty one) यजन्वृषणम्worshipping (one), the bull/mighty one भूरिरेताof abundant seed/energy मूर्धन्the head, the chief समनक्तुmay (he) anoint / may (he) unite, make auspicious 
Viniyoga (Ritual Application)