Rishi: Vājasaneyin tradition
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī mixed (ritual verse; metrical certainty requires pada-counting by edition)
Samhita Patha (Devanagari)प॒वित्रे॑ण पुनीहि मा शु॒क्रेण॑ देव॒ दीद्य॑त् । अग्ने॒ क्रत्वा॒ क्रतूँ॒१ रनु॑
Transliterationpavítreṇa punīhi mā śukréṇa deva dī́dyat | ágne kratvā́ kratū́ṃr ánu
Translationపవిత్రంతో (పవిత్రీకరణ సాధనంతో) నన్ను పవిత్రం చేయుము; హే దేవా, ప్రకాశవంతమైన ‘శుక్ర’ కాంతితో దీప్తిమంతుడై. హే అగ్నే, నీ ‘క్రతు’ (పవిత్ర సంకల్ప/శక్తి) ద్వారా, ‘క్రతువులు’ (యజ్ఞ విధానాలు) అనుసరించి.
Padapatha (Word Analysis)पवित्रेण । पुनीहि । मा । शुक्रेण । देव । दीद्यत् । अग्ने । क्रत्वा । क्रतून् । अनु
Word by Wordपवित्रेणwith the purifier / by the purifying (instrument) शुक्रेणwith the bright/pure (one); with brightness क्रत्वाby (your) power/will/resolve क्रतून्(our) powers/rites/intentions अनुafter, along, in accordance with Viniyoga (Ritual Application)