Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Yajña-completion rites (Iḍā; Patnīs of the gods as a class)
Chandas: Yajus-formula (mixed cadence)
Samhita Patha (Devanagari) इडा॑भिर्भ॒क्षाना॑प्नोति सूक्तवा॒केना॒शिष॑: । शं॒युना॑ पत्नीसंया॒जान्त्स॑मिष्टय॒जुषा॑ स॒ᳪस्थाम्
Transliteration iḍā́bhir bhakṣā́n āpnoti sūktavā́kenā́śíṣaḥ | śaṃyúnā patnīsaṃyā́jān samíṣṭayájūṣā saṃsthā́m
Translation ఇడాల ద్వారా అతడు భక్ష్య భాగాలను పొందుతాడు; సూక్త-వాక ద్వారా ఆశీస్సులను పొందుతాడు. శంయు ద్వారా అతడు పత్నీ-సంయాజాలను పొందుతాడు; సమిష్ట-యజుస్ ద్వారా యజ్ఞ సమాప్తి/సంపూర్ణత (సం స్థా) పొందబడుతుంది.
Padapatha (Word Analysis) इडा॑-भिः । भ॒क्षान् । आप्नोति । सूक्त-वा॒केन॑ । आ॒शिषः॑ । शं॒युना॑ । पत्नी-संया॒जान् । स॒मिष्ट-य॒जुषा॑ । स॒ᳪस्थाम्
Word by Word इडाभिः by/with the iḍā-offerings सूक्तवाकेन by/with a well-spoken utterance (proper recitation) आशिषः blessings; benedictions शंयुना by/with the auspicious (means); with welfare पत्नीसंयाजान् the ‘patnī-saṃyāja’ offerings/rites (offerings with the wives) समिष्टयजुषा by/with the sam-iṣṭa-yajus formula (concluding yajus) संस्थाम् completion; proper conclusion (of the rite) Entities Mentioned I
Iḍā (Idā-devī / Iḍā as rite and portion) S
Sūkta-vāka (Benedictive speech / auspicious utterance) Ś
Śaṃyu (closing/auspicious formula; ritual ‘well-being’ principle) D
Devapatnīs (Patnīs of the gods, as a class) Y
Yajña (the Sacrifice personified) Viniyoga (Ritual Application)