Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Prajāpati/Time (implicit); Sāman-forms as liturgical powers
Chandas: Yajus (prose formula)
Samhita Patha (Devanagari)व्र॒तं च॑ म ऋ॒तव॑श्च मे॒ तप॑श्च मे संवत्स॒रश्च॑ मेऽहोरा॒त्रे ऊ॑र्वष्ठी॒वे बृ॑हद्रथन्त॒रे च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम्
Transliterationvrata̱ṃ ca ma ṛ̱tavaś ca me ta̱paś ca me saṃvatsa̱raś ca me’horā̱tre ca ma ūrvaṣṭhī̱ve bṛ̍hadrathanta̱re ca me yajñe̍na kalpantām
Translationనా వ్రతమును ఋతువులను, తపస్సును సంవత్సరమును, పగలు-రాత్రిని, ఊర్వష్ఠీవమును, బృహత్ మరియు రథంతరమును—ఇవి అన్నీ యజ్ఞముచేత విధివిధానంగా సమ్యక్గా సమన్వయమై సిద్ధించుగాక.
Padapatha (Word Analysis)व्रतम् च मे । ऋतवः च मे । तपः च मे । संवत्सरः च मे । अहोरात्रे च मे । ऊर्वष्ठीवे च मे । बृहद्रथन्तरे च मे । यज्ञेन कल्पन्ताम् ।
Word by Wordव्रतम्vow; sacred observance अहोरात्रेday and night (the pair) ऊर्वष्ठीवेŪrvaṣṭhīva (a paired chant/name) बृहद्रथन्तरेBṛhat and Rathantara (the two Sāmans) यज्ञेनby/with the sacrifice कल्पन्ताम्may they be arranged/fit; may they be duly ordered 
Entities MentionedK
Kāla / Time (Saṃvatsara, Ahorātra, Ṛtu)S
Sāman (Ūrvaṣṭhīva, Bṛhat, Rathantara) Viniyoga (Ritual Application)