अदि॑त्यै॒ रास्ना॒स्यदि॑तिष्टे॒ बिलं॑ गृभ्णातु । कृ॒त्वाय॒ सा म॒हीमु॒खां मृ॒न्मयीं॒ योनि॑म॒ग्नये॑ । पु॒त्रेभ्य॒: प्राय॑च्छ॒ददि॑तिः श्र॒पया॒निति॑
adityai rāsnā asi aditis te bilaṃ gṛbhṇātu | kṛtvāya sā mahīm ukhāṃ mṛṇmayīṃ yonim agnaye | putrebhyaḥ prāyacchad aditiḥ śrapayān iti ||
నీవు అదితికి ‘రాస్నా’ (లాగం/బంధనం); అదితి నీ ‘బిలం’ (గుహ/కుహరం) తన అధీనంలోకి తీసుకోనుగాక. అగ్నికి గర్భస్వరూపమైన మృణ్మయ మహా ఉఖాను నిర్మించి, అదితి దానిని తన కుమారులకు ప్రసాదించింది—‘శ్రపయన్’ (వండేవాడు/పాకం చేసేవాడు) అగ్నికై—అని చెప్పబడుతుంది.
अदित्यै । रास्ना । असि । अदितिः । ते । बिलम् । गृभ्णातु । कृत्वाय । सा । महीम् । उखाम् । मृन्मयीम् । योनिम् । अग्नये । पुत्रेभ्यः । प्र-अयच्छत् । अदितिः । श्रपयान् । इति