Rishi: Vājasaneyin ritual tradition (not explicit).
Devata: Protective principles around Agni (functionally tied to Agni purīṣya)
Chandas: Anuṣṭubh-like (compact four-pāda cadence)
Samhita Patha (Devanagari)शर्म॑ च स्थो॒ वर्म॑ च॒ स्थोऽछि॑द्रे बहु॒ले उ॒भे । व्यच॑स्वती॒ सं व॑साथां भृ॒तम॒ग्निं पु॑री॒ष्य॒म्
Transliterationśárma ca stho várma ca stho’chídrē bahulé ubhé | vyácasvatī sáṃ vasāthāṃ bhṛtám agníṃ purīṣyám ||
Translationమీరు ఇద్దరూ శరణమూ కవచమూ; ఛిద్రములేని, సమృద్ధమైన—ఇద్దరూ వ్యాపకమైనవి. మీరు ఇద్దరూ కలిసి నివసించండి; ధరింపబడిన ‘పురీష్య’ అగ్నిని ఆవరించి.
Padapatha (Word Analysis)शर्म । च । स्थः । वर्म । च । स्थः । अ-छिद्रे । बहुले । उभे । व्यचस्वती । सम् । वसाथाम् । भृतम् । अग्निम् । पुरीष्यम् ।
Word by Wordशर्मshelter, comfort, welfare अच्छिद्रेunpierced, without a hole; unbroken व्यचस्वतीspreading, expansive (having wide extension) वसाथाम्may you two dwell/abide; clothe/cover (together) भृतम्borne, supported, maintained पुरीष्यम्rich in purīṣa (moisture/nourishing matter); thriving 
Entities MentionedV
Vyacasvatī (all-pervading protection) Viniyoga (Ritual Application)