Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Pārthiva-Śiva-liṅga Saṃkhyā-vidhāna

Enumeration and Procedure of Earthen Liṅga Worship

निगडान्मुक्तिकामस्तु सहस्रं सर्द्धमुत्तमम् । महाराजभये पंचशतं ज्ञेयं विचक्षणैः

nigaḍānmuktikāmastu sahasraṃ sarddhamuttamam | mahārājabhaye paṃcaśataṃ jñeyaṃ vicakṣaṇaiḥ

బంధనాల నుండి విముక్తి కోరువాడు ఉత్తమంగా వెయ్యిన్నర సార్లు జపించాలి. అయితే మహారాజ భయం (రాజదండ భయం) ఉన్నప్పుడు వివేకులు ఐదువందల జపమే సరిపోతుందని తెలుసుకోవాలి.

निगडात्from fetters, from shackles
निगडात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootनिगड (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मुक्तिकामःone desiring liberation
मुक्तिकामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुक्ति- काम (प्रातिपदिक; मुक्ति + काम)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (desiring liberation)
तुindeed, however
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय (particle)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सार्धम्with (an additional half); and a half
सार्धम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-भाववाचक अव्यय (adverb: together with/and a half)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाराजभयेin (the situation of) fear of a great king
महाराजभये:
Adhikarana (अधिकरण/Context)
TypeNoun
Rootमहा-राज-भय (प्रातिपदिक; महा + राज + भय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (in fear from a great king / royal fear)
पञ्चशतम्five hundred
पञ्चशतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपञ्च + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास
ज्ञेयम्should be known, is to be understood
ज्ञेयम्:
Vidhi (विधि/prescriptive)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकर्तव्य/विधेयार्थक कृदन्त (gerundive/यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विचक्षणैःby the discerning (people)
विचक्षणैः:
Karana (करण/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Viśveśvarasaṃhitā’s instruction on Shiva-worship and mantra-japa)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva-mantra japa as a practical means to loosen bondage (pāśa) and move toward freedom (mukti), giving clear counts to align effort with intention—liberation as the highest aim, and protection in worldly danger as an immediate aim.

In the Shiva Purana’s devotional method, Saguna Shiva is approached through concrete disciplines—Linga-worship and mantra repetition. This verse supports that path by prescribing japa counts that stabilize devotion and invoke Shiva’s grace for both spiritual release and timely protection.

A counted practice of mantra-japa (repetition with a fixed number), traditionally done with a mala and supported by Shaiva disciplines like purity, devotion, and (where taught in context) Tripundra and Rudraksha as aids to focused worship.