Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

विप्रेभ्यो व्यासमुख्येभ्यो दत्त्वायत्फलमश्नुते । तत्फलं संभवेत्तस्य सत्यं सत्यं न संशयः

viprebhyo vyāsamukhyebhyo dattvāyatphalamaśnute | tatphalaṃ saṃbhavettasya satyaṃ satyaṃ na saṃśayaḥ

వ్యాసప్రధానులైన విప్రులకు దానం చేయడం వల్ల ఏ ఫలం లభిస్తుందో, అదే ఫలం దాతకు నిశ్చయంగా కలుగుతుంది—సత్యం, సత్యమే; సందేహం లేదు।

विप्रेभ्यःto the Brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; (masculine, dative plural)
व्यासमुख्येभ्यःto those foremost (like) Vyāsa
व्यासमुख्येभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootव्यास-मुख्य (प्रातिपदिक; व्यास + मुख्य)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; (masculine, dative plural); विशेषण (qualifying विप्रेभ्यः)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; (having given)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (neuter, nominative/accusative singular)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (neuter, nominative/accusative singular)
अश्नुतेenjoys/obtains
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (neuter, nominative/accusative singular); विशेषण (qualifying फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; (neuter, nominative singular)
संभवेत्would arise/occur
संभवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; (genitive singular)
सत्यम्true indeed
सत्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formवाक्योपपद-निश्चयार्थक (indeclinable used as asseveration: 'truly')
सत्यम्true, true
सत्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्त-निश्चयार्थक-अव्यय (repeated asseveration)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; (masculine, nominative singular)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As this is in the Viśveśvara-saṃhitā stream, the merit (puṇya) of dāna and śravaṇa is framed as leading toward Viśveśvara’s grace; Kāśī is portrayed in Śaiva tradition as the place where Śiva grants taraka-upadeśa and liberation, making gifts to worthy vipras especially efficacious.

Significance: Dāna to qualified brāhmaṇas/sages in a Śiva-kṣetra is said to mature quickly into puṇya and purification, supporting bhakti, śravaṇa, and eventual anugraha (grace).

Offering: naivedya

V
Vyāsa
B
Brāhmaṇas

FAQs

It affirms the certainty of puṇya (spiritual merit) gained through dāna to realized teachers and brāhmaṇas; such merit purifies the paśu (individual soul), supports dharma, and becomes a conducive cause for deepening Shiva-bhakti and moving toward liberation.

In the Vidyeśvara/Viśveśvara context, charity complements Saguna Shiva worship: offerings to the Linga are paired with supporting Shiva’s devotees and Vedic teachers, strengthening devotion and right living that make worship fruitful.

Perform dāna—especially to learned brāhmaṇas and teachers—alongside Shiva-pūjā; on observances like Mahāśivarātri, combine charity with mantra-japa (e.g., the Pañcākṣarī) and disciplined conduct for amplified spiritual benefit.