Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

षडध्ववेदनम् (Ṣaḍadhva-vedanam) — The Sixfold Path: Sound, Meaning, and Tattva-Distribution

स विप्रलम्भकः शुद्धेर्नालम्प्रापयितुं फलम् । वृथा परिश्रमस्तस्य निरयायैव केवलम्

sa vipralambhakaḥ śuddhernālamprāpayituṃ phalam | vṛthā pariśramastasya nirayāyaiva kevalam

ఇలాంటి మోసగాడు అంతఃశుద్ధి ఫలాన్ని కలిగించలేడు. అతని శ్రమ వ్యర్థం; అది కేవలం నరకప్రాప్తికే దారి తీస్తుంది.

सःhe/that (person)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विप्रलम्भकःa deceiver/deluder
विप्रलम्भकः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootविप्रलम्भक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-सम्बन्धे विधेय (predicative noun)
शुद्धेःof purification/purity
शुद्धेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अलम्sufficient/able
अलम्:
Prayojana (प्रयोजन/Capability)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formपर्याप्ति-अव्यय (indeclinable of sufficiency)
प्रापयितुम्to bring about/to cause to attain
प्रापयितुम्:
Karma (कर्म/Object of ability)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), हेत्वर्थ/कर्मणि-प्रवृत्ति; causative sense (णिच्) implied: ‘to cause to obtain/bring about’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
परिश्रमःeffort/exertion
परिश्रमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरिश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
निरयायfor hell
निरयाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis/only)
केवलम्merely/solely
केवलम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः (used adverbially as indeclinable), क्रियाविशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Cosmic Event: Ethical-cosmic consequence: false or deluded striving (vipralambha) yields no śuddhi and leads to naraka—karmic retribution within saṃsāra.

S
Shiva

FAQs

It warns that spiritual life without sincerity—marked by deceit and pretence—cannot yield śuddhi (inner purification). In Shaiva Siddhanta terms, such conduct strengthens pāśa (bondage) rather than moving the paśu (bound soul) toward Pati (Shiva).

Linga-worship is meant to cultivate devotion, truthfulness, and inner cleansing. If a person approaches Saguna Shiva with hypocrisy—seeking reputation or gain—the outer ritual becomes empty and fails to produce the intended purifying fruit.

The implied takeaway is sincerity in sadhana: perform japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya), apply Tripundra with right intent, and maintain truthful conduct—so that practice leads to śuddhi rather than mere show.