Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

ततः प्रमुदिता देवास्स्वं स्वं धाम समाययुः । सुप्रणम्य जगद्योनिं फुल्लेन्दीवरलोचनाम्

tataḥ pramuditā devāssvaṃ svaṃ dhāma samāyayuḥ | supraṇamya jagadyoniṃ phullendīvaralocanām

అనంతరం దేవతలు పరమానందంతో తమ తమ ధామాలకు వెళ్లిరి; జగద్యోనియైన, వికసించిన నీలకమలముల వంటి నేత్రాలు గల ఆ మాతకు సుప్రణామం చేసి।

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Adhikaraṇa—time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रमुदिताःdelighted
प्रमुदिताः:
विशेषण (Qualifier of देवाः)
TypeAdjective
Rootप्र-मुद् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय) → प्रमुदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), विशेषण; पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural)
स्वम्their own
स्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण to धाम
स्वम्each (one’s) own
स्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular); पुनरुक्ति (distributive: each his own)
धामabode
धाम:
कर्म (Karma/object of motion)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
समाययुःreturned/went
समाययुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
सुप्रणम्यhaving bowed well
सुप्रणम्य:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/gerundial)
TypeVerb
Rootसु-प्र-नम् (धातु) + ल्यप् (कृत्-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
जगद्योनिम्the source of the world
जगद्योनिम्:
कर्म (Karma/object of bowing)
TypeNoun
Rootजगत्-योनि (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: जगतः योनि: (source of the world); स्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
फुल्लेन्दीवरलोचनाम्having eyes like blooming blue lotuses
फुल्लेन्दीवरलोचनाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootफुल्ल-इन्दीवर-लोचना (प्रातिपदिक; समास)
Formबहुव्रीहि-समास: फुल्ले इन्दीवरे इव लोचने यस्याः सा (she whose eyes are like blooming blue lotuses); स्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण to जगद्योनिम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati
D
Devas

FAQs

It affirms Umā (Devī) as Jagadyoni—the cosmic source—showing that even the Devas attain auspiciousness through humble prostration (praṇāma) to Shakti, the inseparable power of Shiva, and then return to their ordained duties.

In Shaiva Siddhanta, Saguna worship is complete when Shiva is honored together with Shakti; reverence to Umā complements Linga-worship by acknowledging the manifest, compassionate power through which Shiva’s grace operates in the world.

Practice reverential praṇāma and devotional remembrance of Umā-Shiva; as a simple daily discipline, offer salutations before puja, recite the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), and cultivate humility as the Devas do.