Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

तस्यैव शिरसस्तेजो निस्सृतन्तच्चरास्तदा । दृष्ट्वा भयं समापन्नाः प्रविष्टश्च कदा ह्ययम्

tasyaiva śirasastejo nissṛtantaccarāstadā | dṛṣṭvā bhayaṃ samāpannāḥ praviṣṭaśca kadā hyayam

అదే శిరస్సు నుండి దహించే తేజస్సు ఉప్పొంగి బయలుదేరింది. అది చూసి ఆ చారులు భయగ్రస్తులై—“ఇతడు ఇక్కడికి ఎప్పుడు ప్రవేశించాడు?” అని అనుకున్నారు.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
एवindeed/only
एव:
अव्यय-सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
शिरसःof the head
शिरसः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तेजःsplendor, radiance
तेजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
निःसृतम्having issued forth, emerged
निःसृतम्:
कर्ता-विशेषण (predicate/qualifier of subject)
TypeVerb
Rootनि-√सृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तेजः’ इत्यस्य विशेषणम्
तत्that (it)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
चराःspies, scouts
चराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa/temporal locus)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
भयम्fear
भयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
समापन्नाःhaving become, having fallen into
समापन्नाः:
कर्ता-विशेषण (qualifier of subject)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle; active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘चराः’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
कर्ता-विशेषण (qualifier of subject)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
अव्यय-सम्बन्ध (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कदाwhen?
कदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa/temporal query)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb of time)
हिindeed/for
हि:
अव्यय-सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
अयम्this (one)
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The sudden eruption of tejas evokes the jyotis motif (awe-inspiring divine manifestation) but the narrative here functions as a theophany prompting fear and inquiry, not a named Jyotirliṅga origin.

Significance: Teaches that Śiva’s presence can be simultaneously revealing and concealing: the same tejas that signals divinity also overwhelms limited beings, driving them to seek proper understanding.

S
Shiva

FAQs

Shiva’s tejas symbolizes the irresistible presence of Pati (the Lord) that dissolves arrogance and ignorance; fear arises when limited beings confront the Infinite, urging surrender and right understanding.

The sudden radiance reflects Saguna Shiva’s manifest power—often contemplated through the Linga as a tangible focus—showing that the Lord can reveal Himself as overwhelming light that commands reverence and devotion.

Take refuge in japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and meditate on Shiva as inner light; if practiced ritually, combine it with Tripundra (bhasma) and Rudraksha as aids to steadiness and fearlessness.