Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

नन्दीश्वर उवाच । एकदा निर्जरास्सर्वे वासवाद्या मुनीश्वर । वृत्रासुरसहायैश्च दैत्यैरासन्पराजिताः

nandīśvara uvāca | ekadā nirjarāssarve vāsavādyā munīśvara | vṛtrāsurasahāyaiśca daityairāsanparājitāḥ

నందీశ్వరుడు పలికెను—హే మునీశ్వరా! ఒకసారి వాసవుడు (ఇంద్రుడు) మొదలైన సమస్త దేవతలు, వృత్రాసురుని సహాయంతో ఉన్న దైత్యులచేత పరాజితులయ్యిరి.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकदाonce
एकदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
निर्जराःgods (immortals)
निर्जराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘निर्जराः’)
वासवाद्याःbeginning with Vāsava (Indra)
वासवाद्याः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootवासव + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘वासवः आदिः येषाम्’ (beginning with Indra)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘मुनीनां ईश्वरः’
वृत्रासुरसहायैःby the allies of Vṛtrāsura
वृत्रासुरसहायैः:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootवृत्रासुर + सहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘वृत्रासुरस्य सहायाः’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दैत्यैःby the demons
दैत्यैः:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta-anvaya (कर्ता-सम्बन्ध/Predicative)
TypeAdjective
Rootपरि + जि (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘पराजित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपद-विशेषण

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: The devas’ defeat functions as a theological cue: even luminous beings remain paśu (bound) when divine power is ‘concealed’ (tirodhāna) and when they rely on their own might rather than Śiva’s refuge.

N
Nandishvara
I
Indra (Vasava)
V
Vritrasura
D
Devas
D
Daityas

FAQs

It shows that even the devas can be overcome when power is relied upon without higher refuge; the narrative sets the stage for turning toward Shiva (Pati) as the supreme protector and source of victory and inner steadiness.

The devas’ defeat becomes the impetus to seek Saguna Shiva’s grace through worship; in Shiva Purana storytelling this typically culminates in approaching Shiva (often through Linga-upasana) as the accessible, compassionate form who restores dharma.

In adversity, take refuge in Shiva through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), along with simple Shaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) and devotion-filled remembrance, aligning the mind with Shiva’s protecting presence.