Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

संहाररूप-प्रादुर्भावः

Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form

अतितीक्ष्णो महादंष्ट्रो वज्रतुल्यनखायुधः । कण्ठे कालो महाबाहुश्चतुष्पाद्वह्निसन्निभः

atitīkṣṇo mahādaṃṣṭro vajratulyanakhāyudhaḥ | kaṇṭhe kālo mahābāhuścatuṣpādvahnisannibhaḥ

ఆయన అత్యంత భయంకరంగా, మహాదంష్ట్రాలతో, వజ్రసమానమైన గోళ్లనే ఆయుధాలుగా కలిగినవాడు; కంఠంలో కాలచిహ్నం, మహాబాహువు, చతుష్పాదుడు, అగ్నిసమాన తేజస్సుతో ప్రకాశించాడు।

अति-तीक्ष्णःexceedingly sharp
अति-तीक्ष्णः:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-उपसर्गार्थ) + तीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘अतिशयेन तीक्ष्णः’
महा-दंष्ट्रःgreat-fanged
महा-दंष्ट्रः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootमहा + दंष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘महती दंष्ट्रा यस्य’ (also interpretable as bahuvrīhi)
वज्र-तुल्य-नख-आयुधःwhose weapons are claws like thunderbolts
वज्र-तुल्य-नख-आयुधः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootवज्र + तुल्य + नख + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘वज्रतुल्यानि नखानि आयुधानि यस्य’
कण्ठेin the throat/at the neck
कण्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
कालःblackness/Time (as Kāla)
कालः:
कर्ता/विधेय (Subject/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महा-बाहुःmighty-armed
महा-बाहुः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootमहा + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘महान्तौ बाहू यस्य’
चतुष्पात्-वह्नि-सन्निभःresembling a four-footed fire
चतुष्पात्-वह्नि-सन्निभः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootचतुष्पात् + वह्नि + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (उपमान-सम्बन्ध): ‘चतुष्पाद्वह्निना सन्निभः’ (resembling four-footed fire)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga linkage; the imagery of Kāla on the throat and fiery radiance aligns with Śiva’s role as the terminator of time (kāla-niyantṛ) in dissolution narratives.

Significance: Remembering Śiva as Kālāntaka transforms fear of death into devotion; in Siddhānta terms, it weakens āṇava-mala’s contraction and the soul’s dependence on kāla-niyati (bondage factors).

Offering: dipa

Cosmic Event: kāla (Time/Death) explicitly invoked; dissolution-time symbolism

S
Shiva
K
Kala

FAQs

The verse portrays Rudra as the sovereign of Kāla (Time/Death) and blazing power, teaching that the Lord who appears fearsome is the compassionate Pati who cuts the bonds of fear, karma, and mortality for the devotee.

It supports saguna-upāsanā: devotees meditate on Shiva’s manifest attributes—fiery radiance, invincible strength, and mastery over Kāla—while understanding that the same Lord is ultimately beyond form and is indicated by the Linga.

Meditate on Rudra as vahni-sannibha (fire-like) while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” offering bilva leaves or water to the Linga, and internalizing fearlessness through remembrance of Shiva as the conqueror of Kāla.