Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 69

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

महामहोत्सवो जातस्तस्मिन्नह्नि मुनीश्वर । हर्षमापुर्जनास्सर्वे काशीस्थाः प्रमथास्तथा

mahāmahotsavo jātastasminnahni munīśvara | harṣamāpurjanāssarve kāśīsthāḥ pramathāstathā

ఓ మునీశ్వరా, ఆ దినమే మహామహోత్సవం ఏర్పడింది. కాశీలో నివసించే సమస్త జనులు హర్షించారు; ప్రమథగణములు కూడా ఆనందించారు।

महामहोत्सवःa very great festival
महामहोत्सवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा-महोत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महान् महोत्सवः
जातःarose/occurred
जातः:
क्रिया (predicate; occurred)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: arisen/occurred
तस्मिन्on that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying अह्नि)
अह्निday
अह्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: मुनीनाम् ईश्वरः
हर्षम्joy
हर्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आपुःattained/experienced
आपुः:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद-रूप (perfect-like usage) / सामान्यतः लिट्: प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: आप् (to obtain/attain)
जनाःpeople
जनाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्तृविशेषण (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying जनाः)
काशीस्थाःresiding in Kāśī
काशीस्थाः:
कर्तृविशेषण (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootकाशी-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: काश्याम् स्थाः (dwelling in Kāśī)
प्रमथाःPramathas (Śiva’s attendants)
प्रमथाः:
कर्ता (Karta; coordinated subject)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/also)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Gajasamhāramūrti

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī rejoices after Śiva’s triumph; the kṣetra’s celebratory response functions as a māhātmya motif reinforcing Kāśī as Śiva’s own city where His protection and grace are immediately experienced.

Significance: Participation in utsava and remembrance of Śiva’s līlā in Kāśī is framed as merit-giving and stabilizing (svāsthya) for society—an outward sign of inner restoration through devotion.

Offering: pushpa

S
Shiva
K
Kashi
P
Pramathas

FAQs

The verse portrays how Śiva’s presence and divine events naturally manifest as auspicious celebration, indicating that closeness to Śiva (especially in Kāśī) ripens the hearts of beings into joy and devotion—an outer festival reflecting an inner awakening toward Pati (Śiva).

Kāśī is traditionally revered as Śiva’s sacred realm where Saguna Śiva is intimately accessible to devotees; the rejoicing of the residents and Pramathas suggests that worship of Śiva—often centered on the Liṅga—creates a sanctifying atmosphere where the divine retinue and devotees alike participate in Śiva’s grace.

The takeaway is communal and devotional celebration around Śiva—practically expressed through Liṅga-pūjā, chanting the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and maintaining Śaiva marks such as bhasma (Tripuṇḍra) as a sign of alignment with Śiva’s presence.