Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

विधेह्युपशमं तस्य चान्याञ्जीवयितुं कृपा । लोका नंक्ष्यत्यन्यथा हि सत्यंसत्यं ब्रुवामहे

vidhehyupaśamaṃ tasya cānyāñjīvayituṃ kṛpā | lokā naṃkṣyatyanyathā hi satyaṃsatyaṃ bruvāmahe

కరుణచేసి అతని క్రోధాన్ని శమింపజేయుము, మరియూ ఇతరులను పునర్జీవింపజేయుము. లేనియెడల లోకములు నశించును; మేము సత్యమే—సత్యమే—చెప్పుచున్నాము।

विधेहिdo/ordain
विधेहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
उपशमम्pacification/cessation
उपशमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
जीवयितुम्to revive/bring to life
जीवयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive purpose)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययभाव
कृपाcompassion
कृपा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोकाःworlds/people
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नङ्क्ष्यतिwill perish
नङ्क्ष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (अव्ययवत् पुनरुक्ति)
सत्यम्truth (truly)
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
ब्रुवामहेwe say
ब्रुवामहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद

The gods (Devas) speaking collectively to Lord Śiva (imploring him to pacify the destruction in the battle context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: liberating

Cosmic Event: incipient pralaya-like destruction of worlds due to unchecked fury

S
Shiva
D
Devas
L
Lokas

FAQs

It highlights Śiva as Pati—the supreme Lord who alone can withdraw destructive force through grace (kṛpā), preserving the worlds and restoring beings, showing that true power is governed by compassionate restraint.

The plea is directed to Saguna Śiva—the accessible Lord who responds to devotion and supplication. Linga-worship similarly approaches Śiva as the compassionate protector who stabilizes cosmic order and grants life, peace, and liberation.

A practical takeaway is śānti-prārthanā (peace-invocation) to Śiva—reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with a focus on upaśama (inner calming), seeking Śiva’s grace to pacify anger and restore harmony.