Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

मृत्युञ्जय-विद्या-प्रादुर्भावः

The Manifestation/Transmission of the Mṛtyuñjaya Vidyā

अविमुक्तमहाक्षेत्रपवित्राचरणेन च । त्वां सुताभ्यां प्रपश्यामि तवादेयं न किंचन

avimuktamahākṣetrapavitrācaraṇena ca | tvāṃ sutābhyāṃ prapaśyāmi tavādeyaṃ na kiṃcana

అవిముక్త మహాక్షేత్ర పవిత్రతచేత పవిత్రమైన పాదములతో, నేను నిన్ను నీ ఇద్దరు కుమారులతో కూడ చూచుచున్నాను. నీకు తీసుకోవలసినదేమియు నిజంగా లేదు।

अविमुक्तमहाक्षेत्रपवित्राचरणेनby the sacred conduct (observance) of the great Avimukta holy field
अविमुक्तमहाक्षेत्रपवित्राचरणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त + महा + क्षेत्र + पवित्र + आचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—अविमुक्तं महत् क्षेत्रम् (कर्मधारय) + तस्य पवित्रम् आचरणम् (षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः) → दीर्घ-समास
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
सुताभ्याम्by (my) two sons
सुताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन; ‘by (my) two sons’
प्रपश्यामिI behold/see clearly
प्रपश्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
आदेयम्to be taken/acceptable (as a gift)
आदेयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदेय (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
किञ्चनanything
किञ्चन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun ‘anything’)

Sūta Gosvāmin (narrating the dialogue within the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Avimukta (Kāśī) is the ‘never-abandoned’ kṣetra where Śiva remains present; the place sanctifies pilgrims and is famed for granting liberation through Śiva’s grace.

Significance: Darśana in Avimukta is traditionally linked with śivānugraha and mokṣa-prāpti; the verse evokes the sanctity of the kṣetra as a purifier of one’s ‘feet’ (life-path).

S
Shiva

FAQs

The verse praises Shiva as Pati—the all-sufficient Lord—whose presence sanctifies even the greatest tīrtha like Avimukta (Kāśī). It highlights darśana (beholding Shiva) as a direct purifier and implies that Shiva, being complete, has no need to receive anything from beings.

By emphasizing “beholding you,” it points to Saguna-upāsanā—devotional encounter with Shiva’s manifest form (including Linga-darśana). The idea that Shiva needs nothing reinforces that offerings are for the devotee’s purification and devotion, not to fulfill a lack in Shiva.

Perform Shiva-darśana with humility: approach a Shiva shrine (especially a sacred kṣetra), offer water and bilva with the attitude of surrender, and repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” remembering that offerings purify the worshipper rather than ‘adding’ anything to Shiva.