Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 43

शुक्रस्य जठरस्थत्वं तथा मृत्युशमनी-विद्या (Śukra in Śiva’s belly and the death-subduing vidyā)

तुहुंडहुंडादिककुंभजंभविपा कपाकादिमहासुरेन्द्राः । यमालयादद्य पुनर्निवृत्ता विद्रावयंतः प्रमथांश्चरंति

tuhuṃḍahuṃḍādikakuṃbhajaṃbhavipā kapākādimahāsurendrāḥ | yamālayādadya punarnivṛttā vidrāvayaṃtaḥ pramathāṃścaraṃti

తుహుణ్డ, హుణ్డ, కుంభ, జంభ, విపాక, కపాక మొదలైన మహాసురేంద్రులు ఈ రోజు యమలోకమునుండి మళ్లీ తిరిగి వచ్చి ప్రమథులను తరిమివేస్తూ సంచరిస్తున్నారు।

तुहुंडTuhuṇḍa (a demon)
तुहुंड:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुहुंड (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामविशेषः (proper name)
हुंडHuṇḍa (a demon)
हुंड:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामविशेषः
आदिand others, etc.
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपलक्षणार्थक (etc., and others)
कुंभKumbha (a demon)
कुंभ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुंभ (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामविशेषः
जंभJambha (a demon)
जंभ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजंभ (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामविशेषः
विपाकVipāka (a demon)
विपाक:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामविशेषः
कपाकKapāka (a demon)
कपाक:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपाक (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामविशेषः
आदिand others
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; उपलक्षणार्थक (etc.)
महा-असुर-इन्द्राःgreat demon-lords
महा-असुर-इन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-समाससदृशः: ‘महान्तः असुराणाम् इन्द्राः’ (great lords of demons)
यम-आलयात्from Yama’s abode
यम-आलयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘यमस्य आलयः’
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
निवृत्ताःhaving returned
निवृत्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-√वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘returned/turned back’
विद्रावयन्तःdriving away
विद्रावयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-√द्रु (धातु) + णिच् (causative) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘causing to flee’
प्रमथान्the Pramathas (Śiva’s attendants)
प्रमथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
चरन्तिthey roam/move about
चरन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: martial upheaval; return-from-Yama motif (death temporarily reversed)

Y
Yama
P
Pramathas
A
Asuras
T
Tuhuṇḍa
H
Huṇḍa
K
Kumbha
J
Jambha
V
Vipāka
K
Kapāka

FAQs

It highlights that beings driven by rajas and tamas may display renewed force even after tasting Yama’s realm, yet such power is cyclical and bound; only Shiva as Pati grants freedom from repeated fear and return.

The verse contrasts transient, fear-based dominance with the enduring refuge of Saguna Shiva (worshipped as the Linga and Lord of the Gaṇas); devotion aligns the practitioner with Shiva’s order rather than the turmoil of asuric impulses.

Remember Shiva as the conqueror of death through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steadying the mind with Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as reminders of detachment from fear and aggression.